miércoles, 27 de julio de 2011

Se abre la puerta para que la publicación online de especies de plantas sea posible.


Para los que no lo sepáis, la reglas que rigen como se nombra una especie, están recogidas en un documento que se llama Código Internacional de Nomenclatura Botánica. Este código se va revisando periódicamente en el Congreso internacional de Botánica y cada revisión recibe el nombre de la ciudad donde es ratificado. El que hay actualmente en vigor es el código de Viena de 2005.

Pues bien, dicho esto, con el vigente código, para que una nueva especie esté válidamente publicada, tiene que estar publicada en papel. Esto, en los tiempos que corren parece una anacronismo, pero el caso es que hay muchas reticencias entre los "botánicos clásicos" a admitir la publicación online de nuevas especies.

De hecho, la primera publicación de varias especies de plantas, exclusivamente online (al menos que yo conozca) es la que hizo Sandra Knapp del Museo de Historia Natural de Londres, en la prestigiosa revista PLos ONE. En ella, describía cuatro nuevas especies del género Solanum (Solanáceas, del mismo género que el tomate).

Pero ¡algo se mueve¡, la sección de nomenclatura del Congreso Botánico Internacional (International Botanical Congress), que este año se celebró en Melbourne, votó retirar la condición de que la publicación de una nueva especie tenga que ser necesariamente en papel. De hecho, si buscáis las especies que describió Sandra Knapp en el International Plant Names Index, base de datos donde se registran todas las especies vegetales publicadas hasta la actualidad, estas especies de Solanum aparecen como válidamente publicadas.

En Zoología hay un código similar al de Botánica y también se ha planteado esta misma cuestión, pero por ahora no se ha resuelto.

Solo me queda una pregunta ¿cuando se eliminará la necesidad de publicar la descripción de una especie en latín?. Recientemente hemos publicado una nueva especie, y resulta muy difícil encontrar a alguien que sepa hacer la descripción. En nuestro caso, el Padre Laínz, jesuita de avanzada edad, nos la hizo. Pero, ¿por qué es imprescindible la descripción de una nueva especie en una lengua que casi ningún botánico entiende?. Ahí queda la pregunta.

Esto me recuerda a la introducción de la ópera de Les Luthiers, Cardoso en Gulevandia, en la que el presentador dice (la cita es de memoria, así que puede no ser textual...): "... la obra está interpretada en Gulevanche, idioma desaparecido en la actualidad y por tanto difícil de entender. No como las obras escritas en ruso, alemán o latín, entendibles por todo el mundo....".




http://www.plosone.org/article/info:doi/10.1371/journal.pone.0010502

2 comentarios:

  1. Entonces, Juan, ¿ya está vigente la posibilidad de publicar nuevos taxones sinrecurrir al papel o hasta que no se apruebe el nuevo código no entrará en vigor?

    Enlace a la ópera de Les Luthiers, Cardoso en Gulevandia, que citas (¡¡¡qué grandes!!!)
    www.youtube.com/watch?v=wE953fq8xs4

    ResponderEliminar
  2. En teoría, hasta que no aparezca un nuevo código, no. Pero si buscas las especies publicadas por Sandra Knapp en PlosOne, aparecen y la referencia es esta publicación, que es exclusivamente online.

    Creo que la lógica dice, que la publicación en una revista prestigiosa como PlosOne es válida y esto es lo que han aplicado los del IPNI para incluir las especies, pero ¿qué revistas se consideran "prestigiosas"? buena pregunta...

    La publicación que te pego a continuación es también de una revista en formato digital y sin embargo la especie nueva que describe, no la han incluido hasta ahora en el IPNI.

    Lowrie, A., & Conran, J.G. (2011). An overview of the Australian Levenhookia (Stylidiaceae) complex, including a new species (L. murfetii) and observations on the triggering methods employed for pollination and outcrossing. Triggerplant Journal, 1 (2), 4-29

    Hasta que aparezca el nuevo código, supongo que la decisión, de que validar y que no validar, será un poco arbitraria.

    ResponderEliminar